CHAPTER 40 – Revelation 19:11-16 勝利之王的特性 THE CHARACTERISTICS OF THE VICTORIOUS KING

天國快要降臨地上,正是時候介紹這位天國的王。在這裡出現了祂的多個名字。名字在今天,只是用來驗明正身的工具。很多時候都是父母為他取個好聽,有意義的名字。但聖經裡面的名字,是要描寫這個人的特徵、特性或本質。

The kingdom of heaven will soon descend to earth, it is time to introduce the King of the kingdom. His many names appear in this passage. Names, nowadays, are only used to identify a person. Often, the names are given by the parents because they sound good or have a good meaning. But the names that are in the Bible are used to describe a distinctive feature, a uniqueness or an innate character.

那時人的名字常只有一個字。他們傳統取名的辦法常看他的性格、特徵。例如「拿八」是「老頑固」的意思,表示這個人非常愚蠢固執。「以東」是「紅」的意思,因為皮膚是紅色的。名字是用來描寫那人特徵的。

Back then, people only had one name. The way they decide on a name was looking at the person’s temperament, a distinctive feature in the personality. For example, “ Nabal ” means “fool”, indicating that he was foolish and stubborn. “ Edom” means “red”, because his skin looked red. Names were used to describe the distinct feature of the person.

這裡所論到祂的名字,都是描寫祂得勝的條件。為甚麽最後是祂全面得勝?為甚麽祂能成為萬王之王?這裡的名字描寫祂的特性與祂所做的工作。我們要認識這位得勝的王,就要從這些名字開始。祂得勝的秘密,就在這些名字裡面。

The names here describe the fact that He is victorious. Why was He totally victorious at the end? Why is He King of kings and Lord of lords? The names here describe His characteristics and His work.

是誠信真實公義的王

HE IS A FAITHFUL, TRUE AND RIGHTEOUS KING

11 我觀看,見天開了,有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信、真實,祂審判、爭戰,都按著公義。

11 And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.

騎著白馬,表示祂是我們的將領,是我們的王,祂率領我們打仗。祂的名字是「忠」與「真」,忠,是因為祂永遠可靠;真,是因為祂毫無虛假。祂不欺騙,也不改變。這一位君王,無論是在審判,或在爭戰,都按著公義的原則。

Sitting on a white horse, indicates that He is our commander-in-chief, our King; He leads us to battle. His is called “Faithful” and “True”. Faithful, because we can always rely on Him; True, because He is not phony at all. He doesn’t deceive us and He never changes. This Sovereign King, will judge and go to battle according to His righteous principles.

祂的審判是正直的,不偏不倚,沒有腐敗的交易。現代律師或檢控官,不是為伸張正義,不是為受欺負的人討回公道。目的要打贏官司,並不關心誰對誰錯。所以甚麽手段都用,只要能勝過對方,就算有理。

His judgments are true, unbiased, not corrupted. Nowadays, lawyers and prosecutors do not fight for justice or demand justice for those who are oppressed. Their objective is to win the lawsuit regardless of who is right or who is wrong. So they use any means possible as long as they can win the case even if the opposite party is right.

祂的爭戰,沒有黑暗手段,不需要欺詐。人說「兵不厭詐」,所有戰爭都用詭計。就算民主國家的競選,那是另一類的戰爭,也都用不能見光的策略,務必把對手抹黑,挖別人的瘡疤。但王的行動光明正大、正直公義,使對手一切黑暗的手段都變了無效。

He wages war with fairness, He has no need to deceive. People say: “All is fair in war”; therefore, they use crafty means. Even during the presidential elections of democratic countries, which is considered another kind of war, they use deceiving means to discredit the opposition digging up dirt on their political rivals. But the King’s actions are just and honorable, upright and righteous, making ineffective the evil schemes of his opponent.

我們渴望有這樣的君王。如果有人對祂失望,乃是因為不認識祂的本性。猶太人誤會彌賽亞是位軍事將領,以為祂要用武力打敗敵國。其實祂不講軍力,祂所帶領的軍隊,是騎白馬、穿細麻衣,又白又潔,不是穿盔甲,手上沒有兵器。他們唯一的武器是神的道。

We are eager to have such a King. If someone feels disappointed in Him, it is because they do not know His nature. The Jews misunderstood the Messiah to be a military leader, thinking that He would use military force to defeat the enemy countries. Actually, He does not speak of military power, the army that He leads is mounted on a white horse, clothe in fine linen, bright and clean; they are not wearing armors, and have no weapons in hand. Their only weapon is the Word of God.

「見天開了」,這是天上的異象,在這亂世中,沒有屬靈的眼光,是不會看得見這種整潔、光明的軍隊。所以這裡不是描寫基督帶著軍隊來世上打仗。這只是天上的異象、靈界的圖畫。人所能接觸的只是地上的事,只看見地上國家誰的武力最強,誰的經濟科技最發達。以為那些強國霸主將統治整個世界。原來天上另有景象,有誠信、真實,憑公義審判的主。這是祂第一個得勝的條件,憑誠信、真實、公義得勝。

“Saw heaven opened,” a vision from heaven. In this chaotic world, it is impossible to see this kind of bright neat army without spiritual insight. Therefore, this verse is not a description of Christ leading an army into this world to fight a war. This is only a vision from heaven, a scene from the spiritual realm. People only have access to things of this world, they can only see who has the strongest military force in this world, which country’s economy, science and technology is more advanced. They think those powers will dominate the world. Actually, there is another sight in heaven to behold which is a Lord who is faithful, true and righteous. This is His first prerequisite to obtain the victory with faithfulness, truthfulness and righteousness.

有深奧豐富的資源

HAS PROFOUND ABUNDANT RESOURCES

12 祂的眼如火焰。祂頭上戴著許多冠冕,又有寫著的名字,除了祂自己沒有人知道( 認識) 。

12 His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.

這位王有許多名字,祂的名字寫在王冠上,祂有很多冠冕。因為祂不只在一個領域裡作王,不只是基督徒的王,也是全人類的王。所以十一章說的兩位見證者是站在「世界之主」面前的。祂是全人類的主,是萬王之王。人相信不相信祂,都不會改變祂的身分。祂在很多方面掌權,包括人生大小事情,與國家的大小事情。

This King has many names, His names are written on His crown, He has many diadems. He is not the King of just one domain, nor just the King of Christians, He is also King of the entire human race. Therefore, chapter 11 tells of the two witnesses standing before the “Lord of the earth”. He is the Lord of every human being, He is the King of kings. His status will remain the same regardless of people believing in Him or not. He rules over all aspects of life, including on people’s matters big or small and matters of state, big or small.

為甚麽有多個名字?因為祂的本性、特徵深奧、豐富。除了祂自己沒有人能認識祂。「祂的眼如火燄」,祂能洞察每個人的心,認識每個人的事,但人不都認識祂。祂是全能、全知的主,人卻不是。其實祂名字本來就叫奇妙,就是永遠發現不完的豐盛。我們不明白的事很多,常會問為甚麽?奧秘的事都屬耶和華。我們的責任,不是要明白所有的事,乃是要無條件信靠祂。因為祂的意念高過我們的意念。

Why does He have so many names? Because of His nature and characteristics are profound and abundant. Only He knows Himself, no one else knows Him well. “His eyes are like blazing fire”, He can see clearly every person’s heart, He knows everything about everyone, but there is no way that people could know everything about Him. The secret things belong to the Lord. Our responsibility is not to know everything, but to trust Him unconditionally. Because His thoughts are higher than our thoughts.

有時遇到的事是我們不明白的。大衛的兒子病重時,他禁食禱告,結果孩子還是死了。他沒有問為甚麽,而是默默地接受這事實。其實那孩子是他犯姦淫而生的,他繼續活著,對大衛以後的前途有很長遠的影響。以後人人見他就說是私生子、野種,父子都有難處。很多時候,我們只看見眼前的問題,看不見事件背後有祂的愛。我們看不見祂的心比我們的心大,祂的愛比我們的愛大,祂的計劃比我們的計劃大。祂超過我們了解的能力。

Sometimes we may encounter situations that we cannot understand. When David’s son was very sick, he fasted and prayed, but his son died anyway. He did not ask why, he just accepted the fact quietly. Actually, that son was born out of adultery . If his son would not have died, he would have been long-term impact on David’s future. Every time people would see the child they would say that he was illegitimate, this would have been a negative effect on the father and the son. Many times, we can only see the problem before our eyes, we cannot see that behind it there is the love of God. We cannot see that God’s heart is bigger than our hearts, His love is greater than ours, His plans are greater than our plans. He is more powerful that we can imagine.

祂就是神的話語

HE IS THE WORD OF GOD

13 祂的名稱為神之道。15 有利劍從祂口中出來。

13 … His name is the Word of God. 15 Coming out of his mouth is a sharp sword…

基督就是道,這是約翰很清楚的神學。「太初有道,道就是神,道成了肉身。」全都出自約翰的手。這種說法,其實是很奇怪的。大學、中庸是孔子的話,我們明白。聖經是神的話,我們也能理解。但說,基督就是神的話,就比較難明白了。基督是一個位格,一個人物,話語通常不是位格,不是人物,只是從一個位格出來的思想或意念。但聖經告訴我們,基督既是神的話,也是一個位格。這是非常奇妙的。

Christ is the Word; that is John’s very distinct theology. “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God . ” All came from John’s hand. This way of speaking is actually very strange. In colleges they use sayings of Confucius, we could understand that. The Bible is God’s word, we can also understand that. But to say that Christ is God’s word, it is really hard to understand. Christ is a person, a figure, words are usually not considered a person or a character, words are ideas or thoughts that come out of a person. But the Bible clearly tells us that Christ is God’s word and He is a person. That is very amazing.

祂征服列國,不是靠武器,乃是靠口中出來的話。神的道有如兩刃的利劍。神的話語發出巨大的能力,是人所不明白的。因為人的話沒有能力。就算上級吩咐下屬辦事,下屬似乎一定要聽,但人仍然可以「陽奉陰違」,並非真的話語中帶有能力。

He conquered nations, not with weapons of war but with the words that came out of His mouth. The word of God is like a sharp double-edge sword. The Word of God is so powerful that people can not even imagine. People’s words have no authority. When the superiors tell the subordinates to do something, you might think that the subordinates will have to obey, but people might show outward devotion yet inward opposition. So our words are really not that powerful.

但神的話語就是權能的命令,就是宇宙中的定律。祂說有就有,命立就立。自然界的定律,都是出自祂所說的話。祂說水要有冰點,事就成了。祂也定了凡物都熱漲冷縮,像水冷了體積縮小。但水冷到四度之時,卻又開始漲起來,讓它到結冰的時候,體積漲大,比重減輕,就可以浮在水面上,不會沉下去殺死水底下的生物,事就這樣成了。原來物理的定律是可以改變的,使它改變的就是神的話。

But God’s word is a powerful command, and it is an established law of the universe. He could order something to be and it will be established. The laws of nature were set by His word. He commanded the water to have a freezing point and it was so. He also established that all things would expand when hot and contract when cold, like when the water is cold the volume will decrease. But when the temperature of the water reaches 4 degrees it will start to expand, when it reaches freezing point it will expand and become lighter in weight so it will float instead of sinking down otherwise it would kill the living things in the water, that is how things were established. So the law of physics can change and the one who makes it change is God’s Word.

所以保羅說:「神不能說謊。」他的意思是,神沒有說謊的能力。就算要求祂說個謊,也是行不通的。如果祂說:「這里天天下雨。」那不下雨不成。因為祂說出來的就成定律。頑梗的人、邪惡的國最後被消滅,不是因為主使用軍事武器,祂只要使用自然災害,暴風雨、地震、海嘯,就算國家擁有一萬顆核子彈,都要被打敗,都要被消滅。

That is why Paul says: “God cannot lie.” He means that God is not capable of lying. Even when we ask Him to tell a lie, it will never happen. If He said: “There will be rain every day,” then it will rain every day because whatever God says that is an established law. The obstinate people, the evil empire will perish at the end; not because the Lord used military weapons, He just used natural disasters, fierce storms, earthquakes, tsunamis. Even if those nations had 10 thousand nuclear bombs, they will be defeated and will perish.

所以祂的應許都是確實的,一定成就。除非那應許不是給你的。不要讀到「往南走」,你就搬到南方去;或讀到給亞伯拉罕的應許,百歲時必生一個兒子,就以為自己要生孩子。不要自作多情。要明白是給我的還是給別人的應許。耶穌給大家應許說:「去,使萬民作我的門徒,我必與你們同在。」跟著這些話去做,所應許的事必定發生。

Therefore, His promises will definitely come true. Unless those promises are not for you. Don’t move south just because you read that it says: “go south”. Or when you read God’s promise to Abraham that he will have a child when he is 100 years old and think that God wants you to have a baby. That’s just wishful thinking. You have to understand if the promise is for your or for someone else. Jesus gave a promise to all saying: “God, make disciples of every nation, and I will be with you.” If you follow is His words, everything that was promised will happen.

藉著為人犧牲

HE SACRIFICED HIMSELF FOR ALL HUMANITY

13 祂穿著濺了血的衣服。

13 13 He was wearing a robe that had been soaked in blood

這位王的衣服卻是滿了鮮血的衣服。中譯「濺了血」,聽起來像有血斑點,是沾了敵人的血。但這裡描寫祂剛出來,還沒有打仗,怎麽會濺了血呢?其實希臘文是用 Baptw  這個字,就像浸信會的「浸」字,應該翻作「浴血」,不是灑了血在上面。「浴血」是指祂自己的血浸透了祂的衣服,這血不是敵人的血,是祂自己的血。

This King’s robe was dipped in blood. Here is a description of Him before going to battle; how could His robe be dipped in blood? The Greek word used is “ Baptw ”, similar to the word used for “Baptist” church, which should be translated into “soaked with blood”, not sprinkled with blood. “Soaked with blood” refers to His own blood soaking through His clothes, this is not the blood of the enemy, it is His own blood.

祂得勝的方式是自流己血,祂打仗的方式是以死勝死。也不是流幾滴血,乃是完全流盡了祂的血。祂犧牲自己的生命來換取罪人的生命。每一個信祂的人就得永生。

The way He won the victory was by shedding His own blood. They way He fights a war is using death to defeat death. He did not just shed a few drops of blood, He shed His blood entirely. He sacrificed His own life for the lives of the sinners. Everyone who believes in Him has eternal life.

有很多人說不公平。壞人信耶穌就得永生,好人不信就下地獄。有沒有看見一個很奇怪的現象,說自己是好人的,都是不信的人,不信的人總是說,我憑良心行事,我是好人,不需要信耶穌。信主的人都說自己是罪人,我的結局本來是沉淪滅亡。兩個說法分別這麽大,是不是所有信主的人都是壞人?所有不信的都是好人呢?

Many people would say that it is unfair. A criminal who believes in Jesus will have eternal life but a good person who does not believe in Jesus will perish in hell. Have you ever noticed that those who claim to be good people are those who do not believe? The unbelievers always say: “I do not need to believe in Jesus, I follow my own conscience, I am a good person.” Those who believe in Jesus acknowledge that they are sinners and that their end would be to perish. The two statements are so different, are all believers bad people? And are all unbelievers good people?

這世界看起來有些是好人,有些是壞人。這只是在比較程度上的分別。其實所有人都是罪人,有些好看一點,有些難看一點。到痲瘋病院去看,裡面所有病人都是痲瘋病人。有些很難看,手指斷了,臉也扭曲了,皮膚上看見斑疤。另外有些很好看,像很健康的人。不過有一點要很明確的知道,無論好看不好看,都是病人。好人不好人,都是罪人。

Apparently, there seems to be good people and bad people in this world. This is only a degree of comparison. In fact, all are sinners, some might look better than others. When you visit a hospital where all the patients have leprosy, you will find that some look very disfigured, their fingers are broken, their face twisted, and their skin are full of scars. Others look good, like a very healthy person. But the reality is that no matter how they look, they are all leprosy patients. Good people or bad people, they are all sinners.

耶穌的救恩是最公平的,無論好看不好看,都可以信祂得永生。無論大罪人小罪人,都可以白白得到祂的拯救。完全不歧視任何人。人如果有痲瘋,只因為長得好看不肯就醫,那不是公平問題,是愚蠢無知。

Jesus’ salvation is impartial, no matter how you look, good or bad, you can be saved through faith. Regardless of how great a sinner you are, you can have the free gift of salvation. There is no discrimination in salvation. If someone has leprosy but refuses to receive medical treatment for leprosy just because he looks good, that is not a matter of fairness but of foolish ignorance.

這位主用犧牲自己生命的辦法,得勝了罪惡死亡。人人可以因此得到救恩,有甚麽不公平?

This Lord sacrificed His own life to defeat sin and death. As a result of His sacrifice, everyone can be saved, what is so unfair about this?

藉著改變人的生命

THROUGH CHANGING PEOPLE’S LIVES

14 在天上的眾軍騎著白馬穿著細麻衣,又白又潔跟隨祂。

14 The armies of heaven, clothed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.

祂的軍隊不是穿盔甲,也沒有武器。他們穿的是潔白的細麻衣。表示他們有聖潔的生活行為。基督卻是「穿著」浴了血的衣,這兩句話的動詞並不相同。基督是「穿上」那浴血的衣,軍隊是「覆蓋著」又白又潔的細麻衣。表示那衣服是蒙恩披上,表達出是神賜給他們的潔白生活。與以弗所書六章說的「穿上」軍裝是同一個動詞。

His army troops were not wearing armors and did not carry weapons. They were clothed in fine linen, white and clean. This represents that their lives and their actions were holy. However, Christ was “was wearing” a robe soaked in blood, the verbs used in these two sentences are not the same. Christ is “wearing” a robe soaked in blood, the army troops are “clothed” in fine linen, white and pure. Which means that they were draped in grace, God had given them a white and pure life. It is the same verb used in Ephesians 6, “put on” the full armor of God.

天國的勝利,不單是基督這位元帥的勝利,也是祂的軍隊、祂的跟從者的勝利。祂的軍隊過的生活是得勝的生活,這天國纔是真正得勝的天國。世界的強國都有精銳的部隊,有精良的軍備,有高超的戰術。這天國的部隊卻是以神所賜光明潔白的生活得勝。

The victory of the Kingdom of Heaven is not only the victory of Christ, our Commander in Chief, but also the victory of His army, those who follow Him. The life that His army lives is a victorious life, which is indeed a victorious Kingdom of Heaven. The powerful countries of this world also have their elite armed forces with sophisticated weapons and superb tactics. However, this army of the Kingdom of Heaven is victorious because of the bright pure life that God gives them.

我們所認為的一個人的好壞,常根據他的性情、品格。看他從父母遺傳了甚麽性格,受後天的環境影響多少。但看一個基督徒的好壞,不是根據他自己的性情,乃是看他認識君王有多少,從主領受了多少。他生命的好壞,是看他讓主做在他身上的有多少。他的生活行為,是看他對主的信仰是怎樣的。

We often consider a person to be good or bad according to his temperament or character. What kind of temperament they inherited from their parents, and how much their environment influenced them. But when we look at a Christian to see if they are good or bad , it is not according to his own temperament, but according to how much they know their King, how much they have received from the Lord, how much they had let the Lord work in their lives. Their actions are according to how strong their faith is in the Lord.

有人說:「我沒有信仰。」這話不對,人人都有信仰。這信仰就決定他的生活行為。例如有人說:「我沒有信仰,我信進化論。」那進化論就是他的信仰。因為進化論並不是證實的科學,不是事實的解釋,只是一個推想的理論。如果是科學,就不叫論了。所以它只是心中一個信念、一個信仰。這個信念就影響人的生活行為。

Some people say : ” I have no beliefs”. That statement is wrong because everyone has beliefs. Those beliefs determine their behavior. For example, someone might say; “I have no beliefs, I believe in the theory of evolution,” then, evolution is their belief. Because evolution has not been scientifically verified, it cannot be explained with credible facts, it is just a theory, a supposition. If it was science, they it would not be called theory. Therefore, it is only a belief . This kind of conviction can influence they way a person behaves.

進化論信的是物競天演,從競爭中求生存。所以殺死別人使自己發財,強迫別人去賣淫為自己賺錢,賣假藥毒藥給人使自己成富翁,都沒有錯的,只證明別人沒有我的競爭能力,他被我欺騙、被我打倒,是因為他愚蠢,是他無能。所以中國今天解決不了人民的道德問題。推孔子出來沒有用,推雷鋒出來也沒有用。因為人民信仰的核心還是進化論。

The theory of evolution believes in survival of the fittest. Therefore they think that there is nothing wrong with killing someone in order to become rich or forcing someone to do prostitution in order to make money. To prove that the other person does not have my competitiveness , if I cheat or kick him down, it is because they are incompetent and dumb. That is why, today, China cannot solve the problem of the people’s morals. Promoting Confucius or Lei Feng is not going to do any good because the core of their beliefs is the theory of evolution.

人不信地獄,地獄仍然存在;不信有靈魂,靈魂仍然不會消失。但如果不信有來世,就沒有來世,因為主預備給他的永生他不接受;不相信主能改變我們的屬靈生命,就不會得到新生命,因為不讓主在他身上作工。主能引導我們生活,主的話語給我們生活能力,養育我們靈魂。祂在每個信祂的人身上能做出奇妙的改變,使祂成為真正得勝的君王。

People do not believe in hell, yet hell still exists. They do not believe in the spirit and the soul , yet the spirit and the soul will never fade away. But if they do not believe in the afterlife, they will not have an afterlife , because they have not accepted the eternal life that the Lord has prepared for them. God can change a person’s life miraculously, that is why He is the victorious King.

結論:祂是萬王之王、萬主之主

CONCLUSION: HE IS THE KING OF KINGS, THE LORD OF LORDS

16 在祂衣服和大腿上有名寫著說:萬王之王、萬主之主。

16 And on His robe and on His thigh He has a name written, “KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”

衣服、大腿上的名字,放在最當眼之處。不是掛一個小牌子。中國人打仗時,舉起旗幟實在不方便。無論是追趕敵人或逃走,都不方便。他們寫在衣服上與大腿旁邊,寫上將領名號,人人看得見,不會混亂。表示人人認得祂。全世界無論有多少宗教,都可以認出祂是獨一的主。

The name written on His robe and on His thigh is very prominent and can be seen easily. It is not just a small sign hanging somewhere. When Chinese people went to war, they would carry a flag which was very inconvenient. Whether they were chasing the enemy or being chased the enemy, it was very inconvenient. On the other hand, writing the name of the high-ranking officer on the clothing and on the thigh would avoid any confusion. This means that everyone will recognize Him. No matter how many religions there are in this world, they would all be able to know that He is the only Lord.

釋迦牟尼沒有叫人拜他,但人偏要拜他;金錢是人發明的東西,人就是愛拜自己的發明;神創造很多美好的東西讓人享用,人卻讓這些東西,變成主人控制了人生。世上再沒有別一位自稱是神,自稱是萬王之王、萬主之主的。

Sakyamuni did not ask people to worship him, but people want to worship him; money was invented by people, they just like to worship their own inventions. God created many beautiful things for people to enjoy, but people let those things rule their lives. There is no one in this world that calls himself God, The King of Kings and The Lord of Lords.

萬王之王、萬主之主,這種語法是要表示出祂是王中的極品。所羅門王之雅歌,稱為「歌中之歌」,就是眾歌中的極品,是最好的詩歌。萬王之王就是最好的王,萬主之主就是最好的主。

King of Kings and Lord of Lords indicates that He is the utmost of all kings. The Songs of Solomon is called “Song of Songs”, which means that it is the best of all songs. King of Kings is the best of the kings, Lord of Lords is the best of the lords.